Na propusnicama za Filmske susrete – i ćirilica i latinica i sve zajedno…(foto)

Na odštampanim propusnicama za učesnike, goste i radnike na Filmskim susretima u Nišu potkrala se jedna više smešna nego gruba greška. Na propusnici za ljude iz tehničkog sektora pomešana je ćirilica i latinica. I ne samo to već je cela propusnica ispisana ćiriličnim fontom dok je termin „tehnika“ odštampan latiničnim pismom s tim što je slovo H napisano ćirilicom!? Tako na ovom dokumentu piše reč „TEXNIKA“ koja ni na ćirilici ni na latinici ne znači ništa.

TEXNIKA-1

Filmske susrete u Nišu organizovalo je Udruženje filmskih glumaca iz Beograda, a suorganizator je Niški kulturni centar. Ostaje nada da se ovakva vidljiva greška neće ponoviti na sledećim Filmskim susretima jer između ostalog i to je ogledalo angažovanosti oko organizacije ovog vrlo važnog festivala za Niš. Ne želimo da tražimo „krivca“ i da ova objava bude predmet nekakvih kazni, ali postoji apel da ubuduće nemara i sukoba unutar organizacionog odbora bude što manje.

A.I/M.S.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *